Übersetzungsbüro Zürich
Dokument-Übersetzungen im Übersetzungsbüro Zürich
Fachübersetzer
Lektoren
Sprachkombinationen
Beglaubigte Übersetzung Zürich
Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente benötigen und diese in unserem Übersetzungsbüro in Zürich in Auftrag geben möchten, senden Sie uns die Dokumente einfach als Dateianhang zu. Wir nehmen eine Textanalyse vor und senden Ihnen umgehend einen Kostenvoranschlag. Unsere gerichtlich ermächtigten und offiziell vereidigten Übersetzer benötigen als Grundlage für ihre Übersetzungen lediglich einen Scan oder ein scharfes Foto Ihrer Urkunden oder Zeugnisse. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente in Zürich vornehmen lassen möchten, sind Sie bei uns genau richtig. Neben Übersetzungen mit Beglaubigung bietet unser Übersetzungsbüro übrigens noch weitaus mehr!
Übersetzer in Zürich
Dokumente hochladen
E-Mail: post@panoramalanguages.com
Dokumente übersetzen lassen in Zürich
Unser Übersetzungsbüro Zürich offeriert Ihnen wie oben genannt professionelle Übersetzungen von Dokumenten samt Beglaubigung und deckt hierbei über 60 Sprachen ab, so dass wir neben den besagten Weltsprachen auch beglaubigte Übersetzungen durch Niederländisch-Übersetzer, Isländisch-Übersetzer, Indonesisch-Übersetzer oder Malaiisch-Übersetzer anbieten können. Doch für Sprachvariationen braucht man gar nicht in die Ferne schauen, sie beginnen vor der Haustür. Nachfolgend möchten wir, als Linguisten, ein kurzes Exzerpt zum Züricher Dialekt ausführen.
Der lokale Dialekt von Zürich ist eine Variante des Zürichdeutschen, welches wiederum ein Dialekt des Schweizerdeutschen oder Schwyzerdütsch ist. Das Schweizerdeutsche unterscheidet sich deutlich vom Hochdeutschen sowohl in der Aussprache als auch in der Grammatik und im Wortschatz. Es gehört zum alemannischen Zweig der oberdeutschen Dialektgruppe. In Zürich, der grössten Stadt der Schweiz, wird eine städtische Variante des Zürichdeutschen gesprochen, die einige Besonderheiten im Vergleich zu den ländlicheren Varianten des Dialekts aufweist. So gibt es zum Beispiel eine Tendenz zur Vereinfachung von Endungen und eine stärkere Annäherung an das Hochdeutsche in einigen Ausdrücken und Redewendungen. Zudem hat die internationale Natur der Stadt Zürich und der Einfluss von Migranten und Ausländern dazu geführt, dass der Dialekt auch viele Lehnwörter aus anderen Sprachen enthält.
Es ist interessant zu bemerken, dass trotz der Vereinfachung des Dialekts und der Annäherung an das Hochdeutsche, das Zürichdeutsch immer noch eine sehr lebendige und vitale Sprachform ist. Es wird nicht nur im Alltag, sondern auch in der Literatur, im Theater und im lokalen Rundfunk verwendet. Dies zeigt die starke regionale Identität und den Stolz der Zürcher Bevölkerung auf ihre Sprache und Kultur. Gleichzeitig ist das Zürichdeutsche auch ein Beispiel dafür, wie Dialekte sich im Laufe der Zeit entwickeln und verändern können, um sich an die veränderten gesellschaftlichen Bedingungen und den Einfluss von aussen anzupassen.
Zu unserer Kundengruppe zählen neben Privatkunden hierbei die in Zürich ansässigen Unternehmen und Institutionen wie UBS, Credit Suisse, die Schweizer Nationalbank, Swiss Re oder Swiss Life, aber auch die Zurich Insurance Group, Migros, ABB oder Kuoni, für welche wir schon zahlreiche Übersetzungsaufträge ausführen durften. Zur Erstellung eines Angeboten senden Sie uns einfach Ihre zu übersetzenden Texte, Dokumente oder Urkunden per Email zu. Unser Übersetzungsmanagement wird sich umgehend mit Ihnen in Verbindung setzen.
Neben unserem Übersetzungsdienst Zürich finden Sie weitere unserer über 100 Vertretungen unter Basel, Bern, Berlin, Wien oder Brüssel.