Übersetzungsbüro Duisburg

Dokument-Übersetzungen im Übersetzungsbüro Duisburg

7
28

Fachübersetzer

24

Lektoren

22

Sprachkombinationen

Beglaubigte Übersetzung Duisburg

Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente benötigen und diese in unserem Übersetzungsbüro in Duisburg in Auftrag geben möchten, senden Sie uns die Dokumente einfach als Dateianhang zu. Wir nehmen eine Textanalyse vor und senden Ihnen umgehend einen Kostenvoranschlag. Unsere gerichtlich ermächtigten und offiziell vereidigten Übersetzer benötigen als Grundlage für ihre Übersetzungen lediglich einen Scan oder ein scharfes Foto Ihrer Urkunden oder Zeugnisse. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente in Duisburg vornehmen lassen möchten, sind Sie bei uns genau richtig. Neben Übersetzungen mit Beglaubigung bietet unser Übersetzungsbüro übrigens noch weitaus mehr!

Übersetzer in Duisburg

Unser landesweit agierender Übersetzungsdienst befindet sich immer in Ihrer Nähe. Allein in Duisburg beschäftigen wir zahlreiche Englisch-Übersetzer, Französisch-Übersetzer, Spanisch-Übersetzer, Türkisch-Übersetzer oder Ukrainisch-Übersetzer. Da wir jedoch hauptsächlich online arbeiten, stehen unserem Übersetzungsbüro Duisburg virtuell Übersetzerfür über 500 Sprachkombinationen zur Verfügung. Unser Angebot umfasst u. a. auch technische Übersetzungen für Industrie- und Geschäftskunden, medizinische Übersetzungen für Ärzte und Patienten, juristische Übersetzungen durch Justiz-Übersetzer und Übersetzungen wissenschaftlicher Texte.

Dokumente hochladen

E-Mail: post@panoramalanguages.com

Kundenservice
Maximum upload size: 20MB
Dokumente übersetzen lassen im Deutsch Übersetzungsbüro
Übersetzungsbüro in der Nähe für beglaubigte Übersetzung

Dokumente übersetzen lassen in Duisburg

Unser Übersetzungsbüro Duisburg offeriert Ihnen wie oben genannt professionelle Übersetzungen von Dokumenten samt Beglaubigung und deckt hierbei über 60 Sprachen ab, so dass wir neben den besagten Weltsprachen auch beglaubigte Übersetzungen durch Türkisch-Übersetzer, Arabisch-Übersetzer, Belarus-Übersetzer oder Portugiesisch-Übersetzer anbieten können. Doch für Sprachvariationen braucht man gar nicht in die Ferne schauen, sie beginnen vor der Haustür. Nachfolgend möchten wir, als Linguisten, ein kurzes Exzerpt zum Duisburger Dialekt ausführen.

Duisburg, eine Stadt im westlichen Teil von Nordrhein-Westfalen, liegt im Herzen des Ruhrgebiets, einer Region, die für ihre industrielle Geschichte und kulturelle Vielfalt bekannt ist. Die lokale Sprache von Duisburg gehört zum Niederrheinischen, einer Untergruppe des Niederfränkischen, welches wiederum zum Westgermanischen Zweig der germanischen Sprachen gehört. Im Allgemeinen ist der Dialekt, der in Duisburg und der umliegenden Region gesprochen wird, ein Teil des Ruhrdeutschen, einem Sammelbegriff für die verschiedenen Dialekte und Regiolekte, die im Ruhrgebiet gesprochen werden. Der Dialekt von Duisburg ist durch eine Mischung aus traditionellen niederrheinischen Elementen und Einflüssen aus dem angrenzenden Ruhrgebiet und den Niederlanden geprägt. Beispielsweise ist die Verwendung des Artikels “dat” für “das” und “den” für “dem” typisch für das Niederrheinische und findet sich auch im Duisburger Dialekt.

Es ist wichtig zu beachten, dass in Duisburg, wie in vielen anderen Teilen Deutschlands, der lokale Dialekt im Laufe der Zeit durch die zunehmende Verbreitung des Hochdeutschen beeinflusst wurde. Der lokale Dialekt wird hauptsächlich von der älteren Generation gesprochen, während jüngere Menschen tendenziell Hochdeutsch mit einigen regionalen Eigenheiten verwenden. Beispielsweise könnte das Wort “Mädchen” im Duisburger Dialekt eher wie “Meedschen” ausgesprochen werden, wobei das “ä” durch “ee” ersetzt und das “ch” durch “sch” ersetzt wird. Diese Veränderungen in der Aussprache sind typisch für das Ruhrdeutsche und spiegeln die Einflüsse der umliegenden Regionen wider.

Weitere unserer über 100 Vertretungen finden Sie unter Bochum, Dresden, Hamburg, Essen, Stuttgart, Ingolstadt oder Darmstadt.