Übersetzungsbüro Bochum
Dokument-Übersetzungen im Übersetzungsbüro Bochum
Fachübersetzer
Lektoren
Sprachkombinationen
Beglaubigte Übersetzung Bochum
Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente benötigen und diese in unserem Übersetzungsbüro in Bochum in Auftrag geben möchten, senden Sie uns die Dokumente einfach als Dateianhang zu. Wir nehmen eine Textanalyse vor und senden Ihnen umgehend einen Kostenvoranschlag. Unsere gerichtlich ermächtigten und offiziell vereidigten Übersetzer benötigen als Grundlage für ihre Übersetzungen lediglich einen Scan oder ein scharfes Foto Ihrer Urkunden oder Zeugnisse. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente in Bochum vornehmen lassen möchten, sind Sie bei uns genau richtig. Neben Übersetzungen mit Beglaubigung bietet unser Übersetzungsbüro übrigens noch weitaus mehr!
Übersetzer in Bochum
Dokumente hochladen
E-Mail: post@panoramalanguages.com
Dokumente übersetzen lassen in Bochum
Unser Übersetzungsbüro Bochum offeriert Ihnen wie oben genannt professionelle Übersetzungen von Dokumenten samt Beglaubigung und deckt hierbei über 60 Sprachen ab, so dass wir neben den besagten Weltsprachen auch beglaubigte Übersetzungen durch Norwegisch-Übersetzer, Schwedisch-Übersetzer, Litauisch-Übersetzer oder Lettisch-Übersetzer anbieten können. Doch für Sprachvariationen braucht man gar nicht in die Ferne schauen, sie beginnen vor der Haustür. Nachfolgend möchten wir, als Linguisten, ein kurzes Exzerpt zum Bochumer Dialekt ausführen.
Bochum liegt im Ruhrgebiet von Nordrhein-Westfalen und ist Teil einer Region, in der überwiegend Ruhrdeutsch, eine Variante des Westmitteldeutschen, gesprochen wird. Ruhrdeutsch, auch oft als Ruhrpottdeutsch bezeichnet, ist weniger ein einheitlicher Dialekt als vielmehr eine Sammlung von lokalen Dialektvarianten, die sich über das gesamte Ruhrgebiet erstrecken. Während das Ruhrdeutsch viele Merkmale des traditionellen Niederdeutschen bewahrt hat, ist es auch stark von Zentral- und Hochdeutsch beeinflusst, da das Ruhrgebiet im Laufe der Jahre durch den Zuzug von Arbeitsmigranten aus ganz Deutschland und darüber hinaus eine erhebliche Bevölkerungszunahme verzeichnete. Zu den Besonderheiten des Ruhrdeutschen gehören der Gebrauch des “dat” anstelle des hochdeutschen “das” und das Fehlen des Endungs-“-en” in vielen Verben, wie zum Beispiel “geh” statt “gehen”.
Der lokale Dialekt in Bochum unterscheidet sich möglicherweise in einigen Aspekten vom Ruhrdeutschen in anderen Teilen des Ruhrgebiets, da lokale Dialekte oft sehr spezifische regionale Eigenheiten aufweisen können. Es ist auch zu beachten, dass in Bochum, wie in vielen anderen deutschen Städten, die Verwendung des lokalen Dialekts in den letzten Jahrzehnten abgenommen hat, insbesondere unter jüngeren Generationen und in formelleren Kontexten. Dies liegt an einer Reihe von Faktoren, einschließlich der Verbreitung des Hochdeutschen durch die Medien und das Bildungssystem, sowie der Zunahme der Mobilität und der Kommunikation über regionale Grenzen hinweg.
Weitere unserer über 100 Vertretungen finden Sie unter Dortmund, Konstanz, Friedrichshafen, Zürich, Düsseldorf, Oldenburg oder München.